Uruguay tiene nuevo programa de traducciones para el sector editorial

El Programa IDA apoya a editoriales extranjeras que busquen traducir una obra uruguaya y a editoriales y autores nacionales que busquen promocionar sus obras en el exterior.
Fecha de publicación: 27/08/2019
Compartir:

Con el objetivo de dar apoyo a la gestión comercial, la promoción y difusión del sector editorial uruguayo en el exterior, Uruguay XXI junto con el Ministerio de Educación y Cultura lanzaron el Programa IDA, que lleva su nombre en homenaje a la escritora y traductora uruguaya Ida Vitale, ganadora del premio Cervantes 2018, máximo galardón de la literatura hispana.

Esta iniciativa busca fomentar la exportación de literatura contemporánea uruguaya a través del apoyo a editoriales y autores con empresas constituidas en el ámbito nacional o internacional.

A estos efectos se dispusieron tres líneas de apoyo con fondos no rembolsables que atenderán por un lado a editoriales extranjeras que desean publicar, en un idioma diferente al español, un libro uruguayo de cualquier género que haya sido previamente publicado en formato físico o e-book y pertenezca a un escritor o escritora de Uruguay que se encuentre vivo al momento de la postulación. Para las editoriales o autores uruguayos están contempladas la línea de apoyo a la traducción de extractos, capítulos y catálogos para promocionarlos en mercados extranjeros, así como la producción de audiolibros de obras uruguayas.

El Programa IDA, que durante 2018 funcionará en su formato piloto, tiene abiertas las postulaciones hasta el viernes 20 de diciembre en régimen de ventanilla abierta. Cada mes se hará evaluación de las postulaciones y al mes siguiente serán anunciados los apoyos.

Conozca más y acceda a las bases y postulaciones aquí.  


Top